تبلیغات |
درباره وبلاگ موضوعات پیوندهای روزانه نویسندگان آمار وبلاگ
آموزش ادبیات سوم راهنمایی جمعه 17 آذر 1391 :: نویسنده : adab3vom
روان خوانی ( دوستی با ابلهان ) قالب شعر : مثنوی شعراز : مولوی بیت 1:
معنی : وقتی که خرس از دست اژدها نجات پیدا کرد و آن لطف و بزرگواری را از آن جوان مرد، دید . لغت : وارهید : آزاد شد ، رها شد / کرم : جوان مردی : بزرگواری ، بخشش نکته ی دستوری : وارهید : فعل پیشوندی / بدید : فعل ماضی به شیوه ی قدیم . بیت 2 :
معنی: آن خرس ناتوان و ضعیف مانند سگ اصحاب کهف ، همراه آن مرد صبور ، رفت . لغت : کهف : غار / زار : ضعیف، رنجور / ملازم : همراه / بردبار : صبور ، شکیبا آرایه : چون سگ : تشبیه / تلمیح به اصحاب کهف نکته ی دستوری : چون ( = مانند ) : حرف اضافه / سگ : متمّم بیت 3 :
معنی : آن جوان مرد ، داستان و حکایت دوستی اش را با خرس شرح داد. آن مرد رهگذر به او گفت : ای نادان ، به دوستی با خرس ، دل نبند . لغت : قصّه : حکایت ، داستان / حدیث : سخن / ابله : نادان آرایه : دل نهادن : کنایه از دل بستن و فریفته شدن نکته ی دستوری : واگفت ( = بازگفت ) : فعل پیشوندی بیت 4 : دوستی ابله ، بتر از دشمنی ست او به هر حیله که دانی ، راندنی ست ! » معنی : دوستی با انسان نادان ، بدتر از دشمن است . باید به هر حیله و چاره گری او را از خودت ، دورسازی . لغت : بتر : بدتر / حیله : نیرنگ ، چاره گری آرایه : دشمنی و دوستی : تضاد / تکرار « ی» : واج آرایی نکته ی دستوری : بتر : صفت تفضیلی و مسند بیت 5 :
معنی : گفت : دوستی آدم های نادان ، فریبنده می باشد و این حسادت کردن من از دوستی کردن با آنها بهتر است. لغت : مهر : دوستی ، محبّت / عشوه : ناز و کرشمه ( در این جا به معنی فریب آمده .) آرایه : در این بیت تشخیص وجود دارد چون صحبت درباره ی انسان و خرس است . نکته ی دستوری : عشوه ده : صفت مرکب (= عشوه دهنده ) است . / « ش » در مهرش : مضاف الیه/ به : صفت تفضیلی و مسند / مهر ابلهان ، عشوه ده است : مفعول برای فعل گفت. بیت 6:
معنی : آگاه باش و با من بیا و این خرس را از خودت ، دور کن. خرس را برای دوستی انتخاب نکن و هم نوع خودت را ترک مکن. لغت : هی : لفظی است برای آگاهی ، آگاه باش / مگزین : انتخاب نکن / مهل : رها نکن ، ترک مکن آرایه : بیا و با : جناس / خرس و خرس : تکرار / خرس را مگزین : تشخیص نکته ی دستوری : هی : اصوات ( شبه جمله ) مگزین و مهل : فعل نهی / بیا و بران : فعل امر / هم جنس ( هم + جنس) : مشتق بیت 7 :
معنی : ای انسانی بزرگوار و شرافتمند ، من کم ارزش تر از خرس نیستم ، او را رها کن تا این که من همکار و یاورت باشم. لغت : شریف : بزرگوار ، شرافتمند / حریف : رفیق ، همکار آرایه : شریف و حریف : جناس / نباشم و باشم : جناس نکته دستوری : شریف : منادا / تا : حرف ربط / من : نهاد / « َ ت » : ضمیر پیوسته که در نقش مضاف الیه به کار رفته = حریف تو توجه : در این بیت ، منظو زا « او » خرس است . در گذشته گاهی ضمیر شخصی را به غیر انسان ، نسبت می دادند. بیت 8 :
معنی : مرد رهگذز ، دوباره به جوان گفت : من دشمن تو نیستم ، اگر به دنبال من بیایی ، سبب خیر و خوبی تو خواهد شد. لغت : عدو : دشمن / پی : دنبال آرایه : گر و در : جناس نکته دستوری : باز ( = دوباره ) : قید تکرار / « َش » : متمم ( = به او گفت ) / « اَم » در پی ام : مضاف الیه = پی من بیت 9 :
معنی : خرس از کار مگس ، خشمگین شد و رفت از کوه ، سنگ بسیار بزرگی و محکمی را برداشت . لغت : سخت : بسیار / زَفت : درشت آرایه : خشمگین شد خرس و برگرفتن سنگ : تشخیص / کوه و سنگ : مراعات نظیر / تکرار « گ » واج آرایی نکته دستوری : برفت : ماضی ساده / برگفت : فعل پیشوندی / سنگی زفت : موصوف و صفت ( گاهی در بین موصوف و صفت : قید قرار می گیرد.) / سخت : قید مقدار بیت 10 :
معنی : سنگ را آورد و دید مگس دوباره بر روی صورت دوست خوابیده اش ، نشسته است. آرایه : ساز و باز : جناس نکته دستوری : خفته : صفت جانشین اسم (= مرد خفته ) بیت 11 :
معنی : خرس آن سنگ بزرگ را بلند کرد و بر مگس زد تا این که مگس از روی صورت مرد خفته دور شود. لغت : آسیا سنگ : سنگ بزرگ (سنگ آسیاب که بزرگ بوده و برای آرد غلات از آن استفاده می شد . ) / واپس خزد : دور شود. آرایه : تکرار « س » : واج آرایی / مگس و مگس : تکرار / بزد و خزد : جناس نکته دستوری : آسیا سنگ : مرکّب / آن مگس : صفت و موصوف ( آن : صفت پیشین اشاره) بیت 12 :
معنی : سنگ صورت جوان خفته را خرد و ریزریز کرد و این ضرب المثل را برای همهی مردم دنیا ، آشکار کرد لغت : خشخاش : نوعی گیاه دارای ساقه ی باریک و برگ های دراز و درشت و دندانه دار / مثل : ضرب المثل / جمله عالم : همه ی مردم / فاش : آشکار آرایه : روی مانند خشخاش شد : تشبیه توجه : خشخاش و فاش : قافیه / کرد و کرد : ردیف بیت 13 :
معنی : قطعا دوستی انسان نادان مانند دوستی خرس است ، دشمنی او دوستی است و دوستی او دشمنی. لغت : مهر : دوستی و محبّت / کین : کینه و دشمنی / یقین : قطعاً ، به درستی آرایه : مهر ابله مانند مهر خرس : تشبیه / کین و مهر : تضاد / تکرار مهر و کین : تکرار / این بیت ضرب المثل است. نکته دستوری : یقین : قید تأکید / در مصراع دوم به ترتیب ، مهر و کین ، مسند است. بیت 14 :
معنی : عهد و پیمان انسان نادان ، سست و خراب و ضعیف است و سخنش بی ارزش و وفای او ضعیف و ناپایدار است. لغت : عهد : پیمان / گفت : سخن / زُفت : تند و بی ارزش / نحیف : رنجور ، نَزار بیت 15 :
معنی : انسان نادان اگر قسم هم بخورد ، حرفش را باور نکن ، زیرا انسان دروغ گو ، قسمش را می شکند. لغت : سوگند : قسم / گژ سخن : دروغ گو توجه : کلمه سوگند ، در اصل ، آب و گوگرد است که در قدیم برای ثابت کردن بی گناهی ، می خورده اند. بیت 16:
معنی : وقتی که انسان نادان بدون قسم خوردن ، عهد و پیمانش را می شکند ، قطعا اگر قسم هم بخورد باز هم پیمانش را می شکند. ارایه : سوگند ، پیمان و شکستن ، مراعات نظیر / تکرار سوگند و بشکند : تکرار نکته ی دستوری : چون (= زماین که ، وقتی که ) : حرف ربط / پیمان : مفعول / هم (= نیز ، همانا ) : قید تاریخ ادبیات : مولوی (672- 604 هـ . ق ) مولانا جلال الدّین محمد بلخی از شاعران و عارفان بزرگ ایران در قرن هفتم است. کتاب عظیم « مثنوی معنوی » با 26000 بیت ( در شش دفتر سروده شد) که گنجینه ای از معارف اسلام است . معروف ترین اثر اوست . آرامگاه او در « قونیّه » ی ترکیه واقع است . مثنوی معنوی ، شامل حکایاتی است که مولانا با بیان آن ها مسائل دینی و عرفانی و حقایق معنوی را به زبان ساده و از راه تمثیل بیان می کند. نوع مطلب : فصل چهارم : شکفتن، برچسب ها : درس یازدهم : روان خوانی (دوستی با ابلهان )، لینک های مرتبط : دوشنبه 25 دی 1391 10:05 ب.ظ
حیلی مزخرفه خرررر
![]() adab3vom سلامه خانوووم کجاش خیلی مزخرفه خرررر ؟ سه شنبه 19 دی 1391 11:46 ق.ظ
ممنونم خیلی ازنون متشکرم خسته نبا شید
![]() adab3vom از شما ممنونیم که به ما سر می زنید دوشنبه 18 دی 1391 03:38 ب.ظ
وااااقعاممنوووون.خیلی عالی بود.راستی قالب جدیدهم مبارک
adab3vom خواهش می کنم قابلی نداره سه شنبه 5 دی 1391 12:13 ق.ظ
با تشکر از شما اگر می شود درس 16 را هم بزنیید ممنونم
adab3vom انشاء ا... دوشنبه 20 آذر 1391 07:48 ب.ظ
بیت پنجم رو معنی نکرده اید
adab3vom ببخشید همین الان نوشتم بازم ممنون از نظر خیلی خوبت باز هم جایی ایراد داشت دریغ نکنی ها. موفق و مؤید باشید دوشنبه 20 آذر 1391 04:34 ب.ظ
ممنون به خاطر دروس جدیدی که گذاشتی قالب جدیدد هم مبارک
adab3vom ممنون از شما با توجه عالیتان یکشنبه 19 آذر 1391 05:49 ب.ظ
باسلام سال تولد مولوی 604 ه.ق است در توضیحات شما 602 نوشته شده است
adab3vom آخ ببخشید اصلاح می کنمش امان از اشکالات تایپی ممنونم که این قدر دقیق هستید باز هم اگر جایی ایراد داشت 100 درصد نظر بدید تا درستش کنم ممنونم جمعه 17 آذر 1391 01:04 ب.ظ
pسلام
وبلاگ خیلی خوبی داری خوشحال میشم بهم سر بزنی: http://jokez.ir adab3vom : سر می زنم |
||
برچسب ها
پیوندها
آخرین مطالب
|
||